(0243)

EL VASTO TERRITORIO DEL ESPAÑOL. LOS TRADUCTORES HACEMOS POLÍTICA LINGÜÍSTICA. INTENSIVO

Dictado por:Sylvia Falchuk Idioma de interés:todos

Objetivos:
Reflexionar sobre la importancia que las políticas lingüísticas tienen para los profesionales del lenguaje; dimensionar la importancia de entender los factores políticos, culturales y económicos que España, a través de la Real Academia Española (RAE), el Instituto Cervantes (IC) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), ha desempeñado en el mundo hispanohablante en torno a la lengua española, y que inciden en el trabajo cotidiano de los profesionales del lenguaje; revisar cuestiones de identidad y posiciones que operan sobre el territorio común de nuestra lengua; y repensar el ejercicio profesional.

 

Temario:
Lengua y Estado. Diplomacia cultural. La economía y las cifras del español. Dónde se «libra la batalla de la lengua». Instituciones emblemáticas en torno a la lengua española. La RAE, la ASALE y el IC. María Moliner y su desafío a la RAE. Certificaciones internacionales de la lengua española. El SIELE. Colonialismo e imperialismo lingüísticos. La Nueva Política Lingüística Panhispánica (NPLP). Los Congresos Internacionales de la Lengua Española (CILE) en el marco de la política lingüística exterior de España. Experiencias de traductores argentinos en España. El español en los Estados Unidos. La Asociación Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). Estadounidismos e hispanounidismos. Política lingüística argentina. El CELU (Certificado de Español Lengua y Uso). El Consorcio ELSE (Español Lengua Segunda y Extranjera). La Academia Argentina de Letras (AAL). El DIEA (Diccionario integral del español de la Argentina). El DILE (Diccionario latinoamericano de la lengua española). El Museo del Libro y de la Lengua. Iniciativas y publicaciones. Programa Sur de apoyo a la traducción (PROSUR). Voces disidentes/verdades incómodas: diferentes miradas sobre las temáticas planteadas.

Sylvia Falchuk

Sylvia Falchuk se define como AGITADORA Y MOTIVADORA PROFESIONAL.

Es Traductora Pública de Inglés, egresada de la Universidad del Salvador. Este verano, ha concluido la cursada de la Maestría en Política Lingüística en la Universidad Nacional de Tres de Febrero, para la que fue becada por el Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires. 

Es Directora de la consultora de servicios lingüísticos Torre de Papel y Coordinadora del Audio Visual Cluster, dentro de un programa público-privado de grupos exportadores de la Argentina. Fue Directora Académica del Traductorado Científico-Técnico y Literario de UMAN Terciario y docente en el Traductorado Público de la Universidad de Buenos Aires y la Universidad del Salvador. 

Desde 2008, dicta seminarios y ofrece servicios de consultoría, y ha expuesto y participado en congresos de la Argentina, el Uruguay, Chile, Panamá, México y los Estados Unidos. Sylvia ha transitado procesos de «coaching» y tutoría con diversos consultores de renombre.

Aranceles:

  • Matriculado CTPCBA: $ 1090
  • Con cuota al día: $ 990
  • Noveles (hasta dos años): $ 845
  • General: $ 1240
  • Estudiante: $ 1040

Fecha y horario: martes 10, jueves 12 y viernes 13 de julio, de 18.30 a 21.30.

Lugar: Avda. Callao 289, 4.º piso.

Cierre de inscripción: jueves, 5 de julio de 2018 a las 23:59

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.