(0092)

NUEVOS DESAFÍOS DE LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Dictado por:Gabriela Scandura Idioma de interés:inglés

Objetivos:

Que el alumno conozca los nuevos desafíos de la traducción audiovisual (lingüísticos, tecnológicos, culturales, etc.) para poder desarrollar las destrezas necesarias para enfrentarlos con éxito.

 

Temario:

La TAV en la actualidad: tipos de traducción audiovisual y sus características
Nuevas tecnologías: ¿cómo afectan al traductor?
Tendencias lingüísticas y sociales: ¿qué necesito saber?
Géneros audiovisuales y tipos de público
Los neologismos
Español neutro
Destrezas específicas del traductor audiovisual

Gabriela Scandura

Doctoranda en Traducción por la Universidad Jaume I.

Máster en Investigación en Traducción e Interpretación (Universidad Jaume I) y en Traducción Audiovisual (Universidad Autónoma de Barcelona).

Docente de Fundamentos de la Traducción en el Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández.

Traductora audiovisual desde hace veintiséis años (subtitulado, doblaje, surtitling, traducción creativa, etc.).

Intérprete.

Especialista en humor y cultura estadounidense.

Miembro del consejo editorial de la revista «Babel».

Ha presentado numerosas ponencias en congresos nacionales e internacionales.

Fue presidenta del Comité de Medios de la Federación Internacional de Traductores.

 

Aranceles:

  • Matriculado CTPCBA: $ 365
  • Con cuota al día: $ 330
  • Noveles: $ 285
  • General: $ 415
  • Estudiante: $ 350

Fecha y horario: sábado 8 de abril, de 10.00 a 13.00.

Lugar: sede de Avda. Callao 289, 4.º piso.

Cierre de inscripción: viernes, 7 de abril de 2017 a las 15:00

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.