Actividad organizada por la Comisión de Idioma Inglés del CTPCBA.
The Language Programme especially designed with English Language Professionals in mind, especially Translators or those in the Translation business.
A Truly Interactive once-a-month, four-session workshop, spread over the course of four months.
The sessions can be booked as a pack of all four or individually, booking as many as you are interested in.
A workshop created for Translators, Interpreters, Teachers & Language Users in general
Let Chris simply guide you throughout the process of professionalising your English!
This session has been especially created to help all participants improve their English pronunciation (skills), in general. During the entire session, the tutor will explore areas such as word and sentence stress, intonation, latest trends in the pronunciation of English as well as those most common mistakes speakers of Spanish may well make when “Englishing”.
In this session, the participants will be presented with a vast array of features speakers of other languages may well produce when they are speaking English. These salient features will include examples of lexis, grammar and pronunciation, among others. The tutor will guide all participants through the process of comparing and contrasting a large number of these foreign peculiarities with those speakers of Spanish usually come up with themselves when “Englishing”.
The tutor’s main aim will be that of helping all participants become better communicators. One of the ways in which this can be achieved is clearly by reprogramming yourself to lose the natural fear you may have when asked to present in public. This session will undoubtedly equip yourself with the tools you need to speak in public with confidence and personality.
Throughout the session, we will isolate and deal with a range of language areas which will radically change your English, taking it to the next level and placing it on the same page as that of native speakers’. The tutor will help you “de-Spanish” your English grammar, lose your Argentinian accent when Englishing and “de-foreignise” your English lexis.
ELT Professional in Argentina, Australia and UK for over 20 years. Senior Director of Studies at Kensanglia Schools of English, Buenos Aires. Has vastly lectured in a large number of countries on ELT Pedagogy, Advanced Language for teachers and English Phonetics and Phonology since 1997. Has been involved with the Anglia ESOL Examinations Testing Services since 1996. Is the Anglia Director within the Ibero-American Network. Holds the Cambridge/RSA Certificate and Diploma in ELTA. Main interests: "Evolution of and Changes in Spoken English", "Diversities of English Accents" and "Teacher/Trainer Training". Now divides his time between Chichester College, England, as EFL Lecturer, where he teaches all levels, and Anglia ESOL Examinations in Latin America, Spain and Portugal. Has been a Facilitator/Interlocutor in UK for several exam boards for Skills for Life Examinations. Has delivered the Phonology Modules of LSC Skills for Life Quality Initiative Professional Development Programme in UK. Has been a Senior Speaking Assessor and Speaking Assessor Trainer for Anglia ESOL Examinations since 1997.