Noticias Jornadas

«Las distintas voces del doblaje»: jornada-taller de doblaje para traductores audiovisuales


COMISIÓN DE ARTES AUDIOVISUALES

«Las distintas voces del doblaje»: jornada-taller de doblaje para traductores audiovisuales
Sábado 19 de noviembre, de 9.30 a 17.30

La Comisión de Artes Audiovisuales los invita a participar de una jornada-taller integral en la que representantes de las diferentes etapas involucradas en el proceso de doblaje compartirán sus conocimientos, experiencia y puntos de vista sobre la realidad profesional y laboral de quienes trabajan en esta rama de la traducción audiovisual, además de proponer algunos ejercicios prácticos que plantearán desafíos y serán muy enriquecedores para todos los asistentes.

 

Cronograma:

De 9.30 a 11.00
Sebastián Arias: «El español neutro no existe: reflexiones y recomendaciones sobre su uso en el doblaje»

De 11.30 a 13.00
Gabriela Scandura: «Juegos de palabras, culturemas y otras dificultades de la traducción para doblaje»

De 14.00 a 15.00
Alejandro Graue y Hernán Palma: «Adaptación para doblaje: procesos, técnicas y anécdotas»

De 15.00 a 16.00
Alejandro Graue y Hernán Palma: «Ser la voz detrás del actor: primeros pasos para convertirse en doblajista»

De 16.30 a 17.30
Mesa redonda: «El mercado del doblaje en la Argentina desde una perspectiva interdisciplinaria»

 

Vacantes limitadas.

 

Lugar: auditorio Tsugimaru Tanoue del CTPCBA (Avda. Corrientes 1834, CABA).

Informes: cursos2@traductores.org.ar.

Inscripción: en línea en www.traductores.org.ar o personalmente en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).

Arancel: $250.

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.