Noticias

Curso de portugués C para intérpretes


CURSO DE PORTUGUÉS C PARA INTÉRPRETES

 

La Región América del Sur de AIIC organiza el curso de portugués C para intérpretes, por realizarse en Buenos Aires entre el 29 de noviembre y el 1.º de diciembre de 2016. El curso permite practicar y perfeccionar la interpretación de conferencias del portugués al español.

Destinatarios: intérpretes o estudiantes avanzados de interpretación con elevado nivel de conocimiento del portugués hablado en Brasil.

Duración: nueve horas, en tres días.

Fechas: 29 y 30 de noviembre, y 1.º de diciembre de 2016.

Horarios: el curso se dará en dos sesiones, mañana (de 9.30 a 13.00) y tarde (de 14.00 a 17.30).

Formato: talleres con énfasis en la práctica de la actividad, que se realizará con ejercicios de interpretación de oradores brasileños durante conferencias, entrevistas, eventos, programas de televisión y videos grabados especialmente para el curso. Los temas de los audios y de los videos son todos actuales y abarcan de política a cultura, de economía a medioambiente, de políticas sociales a turismo. Los oradores —presidentes, políticos, especialistas en distintas áreas del conocimiento, periodistas y artistas— son nativos de distintas regiones de Brasil y, por lo tanto, hablan con acentos variados. Además, utilizan tanto discursos formales como informales, lo que pone al participante en contacto con distintas situaciones de interpretación. El curso contará con cabinas insonorizadas y equipamiento de interpretación simultánea que cumple con las normas ISO, generosamente provistos por Congress Rental Argentina.

Material de apoyo: los participantes recibirán ejercicios escritos sobre todos los audios/videos y contarán con textos de apoyo, glosarios, datos sobre la realidad brasileña en distintas áreas de interés para los intérpretes, listados de siglas importantes, enlaces útiles para fuentes de investigación y actualización.

Capacitador: Enrique Boero Baby (doble A en español y portugués), brasileño residente en la Argentina, es intérprete de conferencias desde hace veintiocho años. Bilingüe en portugués-español, es miembro de AIIC y de ADICA, asociación que presidió entre 2006 y 2009.

Como intérprete actúa en las áreas de política —se desempeñó como intérprete de portugués de los expresidentes argentinos Néstor Kirchner y Cristina Fernández de Kirchner, entre 2004 y 2012—, medicina, psiquiatría, economía, tecnología y comunicación, entre otras.

También se dedica a la locución —fue la voz para Brasil del canal de televisión TCM y hace locuciones de programas de otras señales de Turner, de videos institucionales, e-learning y publicidad— y a la traducción escrita, como socio y vicepresidente de la empresa Mastertexto, creada hace catorce años. Antes hizo carrera en el periodismo, como corresponsal, reportero, redactor, editor, secretario de redacción, columnista y colaborador de diarios, revistas, emisoras de radio y de TV de Brasil y de la Argentina. Entre esos trabajos se destacan los cargos de secretario de redacción del semanario Gazeta Mercantil Latinoamericana, publicado simultáneamente en portugués y español, y de corresponsal en Buenos Aires del canal brasileño TVE.

Registro: el número mínimo de participantes es de ocho y el máximo es de doce por grupo.

Costo:

Miembros de AIIC/ADICA/CTPCBA: ARS 2300. No miembros: ARS 2600.

Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Avda. Corrientes 1834, CABA).

Se otorgarán certificados de participación emitidos por AIIC.

Informes e inscripción: ebaby@mastertexto.com, m.barrere@aiic.net.

Auspician: Congress Rental y el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.