Noticias Charlas Jornadas

Fernando Navarro: el idioma español y la medicina, en el CTPCBA


Actividades organizadas por la Comisión de Área Temática Técnico-Científica y la Comisión de Idioma Español

Abril de 2019

La Comisión de Área Temática Técnico-Científica y la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires se complacen en anunciar la visita de Fernando Navarro. Nuestro invitado de lujo, eminente traductor médico autor del Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, del Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español y de la trilogía Medicina en español, entre otras publicaciones y obras de consulta ineludible para los traductores médicos de todo el mundo, disertará sobre el lenguaje jergal de los médicos y de los pacientes, y dictará un taller teórico-práctico sobre las dificultades que plantea la traducción del humor en medicina.

Además de estas actividades, imperdibles para todos los traductores médicos o para quienes deseen especializarse en traducción médica, el sábado 6 de abril, de 10.00 a 18.00, se llevará a cabo la Jornada «El español y la ciencia», en la que nuestro invitado de honor se encargará de bajar magistralmente el telón.


CURSOS

«La jerga de los médicos y los pacientes»

Programa:

17.00-18.45: «La jerga de los médicos»

18.45-19.15: Receso

19.15-21.00: «La jerga de los pacientes»

Fecha y horario: jueves 4 de abril, de 17.00 a 21.00.

Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834, 1.ᵉʳ piso, CABA).

Aranceles*:
— Matriculado: ARS 1050.
— Matriculado con cuota al día: ARS 950.
— Matriculado novel (hasta dos años): ARS 800.
— Estudiante: ARS 1000.
— No matriculado: ARS 1200.

Inscripción: en línea, en http://traductores.org.ar/curso/325, o personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).

 

«El humor médico»

Programa:

17.00-18.45: «El humor y otros recursos para la divulgación del lenguaje médico»

18.45-19.15: Receso

19.15-21.00: «Humor médico en inglés y español: ejercicios de traducción»

Fecha y horario: viernes 5 de abril, de 17.00 a 21.00.

Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834, 1.ᵉʳ piso, CABA).

Aranceles*:
— Matriculado: ARS 1050.
— Matriculado con cuota al día: ARS 950.
— Matriculado novel (hasta dos años): ARS 800.
— Estudiante: ARS 1000.
— No matriculado: ARS 1200.

Inscripción: en línea, en http://traductores.org.ar/curso/326, o personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).


Jornada «El español y la ciencia»

La jornada será clausurada por nuestro invitado de lujo, Fernando Navarro, cuya disertación será «¿Está enfermo el lenguaje médico?»

Próximamente, más información.

Fecha y horario: sábado 6 de abril, de 10.00 a 18.00.

Lugar: auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834, 1.er piso, CABA).

Aranceles*:
— Matriculado: ARS 450.
— Matriculado con cuota al día: ARS 350.
— Matriculado novel (hasta dos años): ARS 300.
— Estudiantes: ARS 400.
— No matriculado: ARS 500.

Inscripción: en línea, en http://traductores.org.ar/curso/327, o personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).


 

* Quienes asistan a los dos cursos de Fernando Navarro tendrán bonificado el arancel de la jornada.

Para la inscripción en los dos cursos de Fernando Navarro, con la inscripción en la jornada bonificada, haga clic aquí.

 


FERNANDO NAVARRO es Licenciado en Medicina y Cirugía (Universidad de Salamanca), y Médico Especialista en Farmacología Clínica (Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, de Santander). Se desempeñó como traductor médico de plantilla en el Servicio de Idiomas de los Laboratorios Roche en Basilea (Suiza). Traductor médico autónomo para multinacionales del sector biosanitario, docente del Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la Universidad Jaime I y del Posgrado de Traducción Biomédica y en Ciencias de la Salud de la Universidad Pompeu Fabra, y coordinador de la bitácora semanal «Laboratorio del lenguaje» en Diario Médico (Madrid). Miembro del Comité Editorial de Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción; miembro fundador de la lista MedTrad, de medicina y traducción; miembro fundador de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines). Académico Correspondiente y Vocal de la Comisión de Traducciones de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, miembro del Comité Técnico de la iniciativa MEDES (Medicina en Español), Académico Correspondiente de la Real Academia de Medicina de Salamanca y Socio de Honor de Asetrad (Asociación Española de Traductores). Autor de múltiples obras y publicaciones especializadas, entre las que se destacan el Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, el Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español y los tres volúmenes de Medicina en español, y más de cuatrocientos artículos en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médica y los problemas del lenguaje médico. Asimismo, ha desempeñado la coordinación técnica del Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina de España. Por su extraordinaria contribución al español como lengua traducida en el ámbito científico, se le ha otorgado el III Premio ESLETRA (El Español, Lengua de Traducción).

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.