CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: viernes, 9 de agosto de 2024

(#0983) COMUNICACIÓN CIENTÍFICA: TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y EJERCICIO PROFESIONAL. VIDEOCONFERENCIA


Dictado por: Magdalena Biota


Temática: Ejercicio profesional: inserción y desarrollo laboral


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
Objetivo general:
— Que los participantes adquieran las habilidades y los conocimientos necesarios para desempeñarse de manera efectiva como profesionales lingüísticos altamente especializados en la comunicación científica.
Objetivos específicos:
— Que los participantes desarrollen un marco conceptual sólido para el ejercicio de la profesión, que les permita tomar decisiones pertinentes en su práctica profesional.
— Que los participantes se formen en el uso de herramientas tecnológicas y técnicas avanzadas, así como en la gestión eficiente de proyectos de comunicación científica, para garantizar la calidad y precisión en la producción de textos en los distintos ámbitos de las ciencias.
— Que los participantes desarrollen habilidades de comunicación científica, que les permitan comprender la estructura y las convenciones de distintos tipos de textos científicos y aplicar estrategias efectivas de comunicación precisa, clara y objetiva.

Temario:
Módulo 1: Formación lingüística y comunicación científica
— Precisión, claridad y objetividad para una comunicación eficaz.
— Estructura y convenciones de distintos tipos de textos científicos: artículos de investigación, informes técnicos, tesis.
— Análisis crítico de textos científicos y evaluación de su adecuación para su traducción.
Módulo 2: Práctica profesional y desarrollo de habilidades
— Gestión de proyectos.
— Desarrollo profesional continuo: redes de contactos, asociaciones profesionales y formación complementaria.
— Normas en la comunicación científica.
— Herramientas y recursos para traductores públicos.
Módulo 3: Casos prácticos y ejercicios
— Traducción y análisis de textos reales en distintas áreas de especialización.
— Simulación de situaciones profesionales: revisión de traducciones, resolución de conflictos terminológicos.
— Retroalimentación y discusión en grupo sobre las soluciones propuestas.
Este temario proporciona una estructura completa para abordar aspectos clave del ejercicio profesional en el contexto de la comunicación científica. En caso de requerirlo, puede ser adaptado según las necesidades específicas del grupo.


Requisitos:

— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tiene problemas para conectarse a la reunión de Zoom, podrá comunicarse al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.



Fecha y horario: viernes 9, 16 y 23 de agosto, de 18.30 a 20.30.



Cierre de inscripción: viernes, 9 de agosto de 2024 a las 12:00

Magdalena Biota:


Magdalena Biota es traductora pública en inglés (UNLP), especialista en Gestión de Bibliotecas (UCES) y doctora en Ciencias Sociales y Humanas (UNQ). Es docente del taller de tesis en la maestría en Neurociencias de la Universidad Nacional Arturo Jauretche (UNAJ). Desde 2013 coordina actividades de formación académica y divulgación en el CONICET. Publicó los libros de poemas Ciudad de una lengua (Ediciones en Danza, 2019) y Personas (Croupier, 2015), y fue seleccionada para formar parte de la antología bilingüe Cross a la mandible/Direct dans la mâchoire, editada por Belles Latinas en Francia, en noviembre de 2011. Además, una selección de sus poemas se está traduciendo al inglés en Estados Unidos. Su último libro, Poética/Poetics, fue coeditado en versión bilingüe por NoteBook Poiesis y Cross-Cultural Communications (Santiago de Chile-Nueva York) en julio de 2024.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA