CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad presencial    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: martes, 6 de agosto de 2024

(#0992) TALLER DE TERMINOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA INVERSA: LA EXPROPIACIÓN DE BIENES EN EL DERECHO ARGENTINO


Dictado por: Ricardo Chiesa


Temática: Traducción especializada: jurídico-legal


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
— Abordar los conceptos principales vinculados a la figura de la expropiación de bienes en el derecho argentino.
— Proveer un adecuado marco contextual para la traducción al inglés de una gran cantidad de términos y giros específicos.
— Comparar institutos propios del área con otros del mismo campo semántico que a menudo suscitan dudas o confusiones.
— Brindar herramientas que faciliten la etapa de lectocomprensión previa a la etapa de traducción inversa.
— Consolidar las habilidades de selección terminológica y combinación léxica a través de ejercicios de aplicación de la lengua jurídica y la provisión de equivalentes en un glosario abierto.

Temario:
— Expropiación: concepto, fundamento, recepción constitucional y legal.
— Requisitos. Calificación de utilidad pública.
— Sujetos de la relación expropiatoria. Bienes expropiables.
— Mecánica de la expropiación. Indemnización.
— Expropiación irregular.
— Abandono de la expropiación. Retrocesión.
— Comparación con otras figuras: ocupación temporánea, requisición, confiscación, decomiso. La extinción de dominio.
— Análisis y traducción de todos los términos incluidos en el material de trabajo y comparación con otros propios de las áreas de derechos reales, derecho constitucional y derecho procesal civil y penal.



Fecha y horario: martes 6, miércoles 7 y jueves 8 de agosto, de 18.30 a 21.30.



Lugar: Avda. Callao 289, cuarto piso.



Cierre de inscripción: lunes, 5 de agosto de 2024 a las 12:00

Ricardo Chiesa:


Ricardo Chiesa es abogado y traductor público de inglés por la Universidad de Buenos Aires (UBA), con más de treinta y cinco años de trabajo en el campo de la traducción jurídica; profesor titular (int.) de Traducción Inversa y de Lengua y Derecho II (carrera de Traductor Público, UBA); exprofesor de Traducción de Textos Económicos y Jurídicos en la maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano y de Traducción Especializada I en la maestría en Traducción de la UBA. En el área de formación permanente, lleva dictados más de ciento treinta cursos sobre terminología, traducción jurídica y general, tanto en la Argentina (Buenos Aires, Córdoba, Mendoza, Rosario, Tucumán, Bahía Blanca, General Roca, Mar del Plata) como en el exterior (New Jersey, Phoenix, Miami, Montevideo, Lima). Ha presentado trabajos sobre léxico jurídico y traducción jurídica en congresos celebrados en la Argentina, Estados Unidos, Finlandia e Inglaterra.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA